2016年10月26日 星期三

向電玩音樂致敬



電玩音樂獲得美國葛萊美獎肯定!知名策略遊戲《文明帝國 4》主題曲《Baba Yetu(我的父親)》,在美國音樂界最重要獎項之一葛萊美獎獲得肯定,贏得了最佳器樂編曲伴唱獎。《Baba Yetu》這首歌曲由華裔製作人田志仁(Christopher Tin)所作曲收錄在田志仁的《呼喚黎明》專輯當中,為專輯的開場曲;而這首曲子一開始是為了《文明帝國 4》所打造與錄製的,出現在《文明帝國 4》官方宣傳影片與音樂宣傳片中,擊敗了其他優秀作品,抱回葛萊美獎。

歌詞改編出處: 新約馬太福音6:9~13 本曲歌詞為非洲史瓦希里語的禱告文

因為這首歌曲而接觸文明帝國4遊戲,良好遊戲的品質能從它的內容甚至音樂就能體會出震撼的感受!

2016.10.21這天推出了文明帝國6,當天就從Steam購買下載這個期待已久的經典遊戲。

《文明帝國VI》 - 先睹為快:中國


果不其然,此版的內容音樂也很令人驚豔,遊戲過程中會隨著登場的文明播放相關的背景主題音樂!每個民族的背景音樂都很考究而且非常好聽。我當然是拿上面這個傢伙秦始皇來登場啦!它的背景音樂是大家都耳熟能詳的〝茉莉花〞!這版本的茉莉花好聽到想下載到手機哩!

美國人製作的遊戲為何會以茉莉花來聯想中國?好朋友谷哥與維基告訴我:《茉莉花》是一首歷史悠久中國民歌,傳至西方也有百年的歷史。英國人巴羅(John Barrow)在1804年撰寫的《中國旅行記》(Travels in China)把《茉莉花》帶到了歐洲,書中並附有《茉莉花》樂譜。

杜蘭朵公主》是普契尼最後的作品,在普契尼去世時仍未完成,最後的一幕是由弗蘭科·阿爾法諾(Franco Alfano)根據普契尼的草稿來完成的。《杜蘭朵》(義大利語:Turandot)是賈科莫·普契尼作曲的三幕歌劇,劇本改編自義大利劇作家卡洛·戈齊的創作。普契尼在世時未能完成全劇的創作,在普契尼去世後,弗蘭科·阿爾法諾(Franco Alfano)根據普契尼的草稿將全劇完成。該劇於1926年4月25日在米蘭斯卡拉歌劇院首演,由托斯卡尼尼擔任指揮。在該歌劇中,普契尼部分採用了中國民歌《茉莉花》的曲調。



杜蘭朵公主的公主徹夜未眠


回到文明帝國6的內容音樂,除了茉莉花好聽外,其他民族的代表音樂也非常好聽!所以興起了想要擷取音樂至手機及電腦中欣賞的念頭。原本以為應該很簡單地找到遊戲資料中的mp3音樂檔案即可!但是它的音樂格式的副檔名是wem,不是我想要的mp3!

好朋友谷哥又告訴我:可以用ww2ogg這軟體將wem檔案轉成ogg檔案,再轉mp3就不是問題了!

https://github.com/hcs64/ww2ogg/releases
這裡下載了ww2ogg 0.24版,查看了說明文件,還得動些手腳才能辦到:
1.首先複製想轉檔的wem檔案至一個新資料夾內!
2.然後解壓縮下載的ww2ogg軟體!將其中的ww2ogg.exe,packed_codebooks_aoTuV_603.bin複製到剛放wem檔案的新資料夾內!
3下載.https://ipfs.io/ipfs/QmVgjfU7qgPEtANatrfh7VQJby9t1ojrTbN7X8Ei4djF4e/revorb.exe
這個revorb執行檔至新資料夾內。
4.在這個新資料夾內新增一個文字檔,檔名設為convert.bat(注意副檔名),編輯複製下列內容並儲存!
for %%f in (*.wem) do ww2ogg.exe %%f --pcb packed_codebooks_aoTuV_603.bin
pause
for %%f in (*.ogg) do revorb.exe %%f
pause
5.執行convert.bat,就會將新資料夾內全部的wem檔案轉成ogg檔案!
6.此時若用VLC media player會放不出音樂!我用Audacity將ogg轉成mp3!



沒有留言:

張貼留言